A. Gergely András
Európa cigányai?
Egyszer Devecseri Gábor műfordító és költő a Bikasirató
című színpadi művét azzal a sorra kezdte: „Ami a bikaviadalt illeti, én bikapárti
vagyok…”
A költő, a bikaviadal nézőközönsége éppúgy lehet elfogult (már
amennyiben példaképpen egy bika irányában lehet az ember egyáltalán elfogult…!),
mint társadalmi csoportok, kisebbségi közösségek, vagy éppen tudásirányok,
kutatási területek, aldiszciplínák iránt. Kutatói körökben az efféle
elköteleződés részint rokonszenvet vált ki, részint némi lekezeléssel körülvett,
hiszen a 19. századi természettudományos objektivitás hagyománya ellentmondani
látszik a kutató vagy értelmező kitüntetett attitűdjének, preferált érdeklődési
területének.
Prónai Csaba – talán elfogadja Ő is, talán nem – egyértelműen
cigánypárti. Amit ír, mond, kötetformán egybeszerkeszt, az mind képvisel valamilyen
(szerencsére nem pártos, nem mozgalmi, s még csak nem is meghatott vagy könnyes
szemű) elfogultságot. Ennek bizonnyal lenne, aki kárát látja, ám én nem így
méricskélem Prónai érdeklődési körét és vállalásait. A „Cigányok
Európában” sorozat, nem kis mértékben az Új Mandátum kiadói merészségének
köszönhetően (s ezúttal a L’Harmattan Kiadó és a Kisebbségkutató Intézet
segítségével), immáron harmadik kötetét mutatja be, amely valósággal irigylésre
méltó gazdagságú. Társadalomkutató lévén évtizedek óta – nem tagadom, csupán
időnként nekilendülő – megújuló érdeklődést mutattam a cigányokról megjelenő
írások iránt, s tapasztaltam, hogy ezek egyre szélesedő köre üdvös változáson
megy át, mind szemléletében, mind tematikus gazdagságát illetően. A fölöttébb
üdvös változás egyik momentuma ezért, hogy ez a 2000-ben induló sorozat, Prónai
Csaba szerkesztésében, Kulturális antropológiai tanulmányok alcímmel jelenik
meg, s a kötetek anyaga valami imponálóan újat, mást, emberközelit hoz mindahhoz
képest, amit annak előtte jeles vagy pályakezdő szociológusok, kisebbségkutatók,
önkormányzati vagy kormányzati szakemberek, írók, költők, nyelvészek vagy
történészek a cigányokról egyáltalán írtak. Bernard Formoso, Leonardo Piasere és
Patrick Williams alaptanulmányai az első kötetben, az olasz kutatók egész sorának
dolgozatait közreadó második kötet, s most a harmadik Patrick Williams francia
forrásműve oly módon újdonatúj szemléletmódot hoztak a cigánykutatásokba, hogy
jószerivel az ember nem is érti, miként és milyen merészséggel lehetett korábban
más nyelven, más attitűddel romakutatásokat végezni vagy eredményeiket közreadni
– mindezek nélkül.
E könyvismertetést szükségképpen rövidre kell fognom, amit csak
azért nem sajnálok, mert egyrészt Prónai Csaba félszáz oldalas bevezetőjében
kitűnő áttekintést ad Williams munkásságáról (jelzem: ezúttal nem hasonlítva
össze, nem ütköztetve aprólékosan Piasere és Formoso szemléletmódjaival vagy
megannyi más roma-definíciójával), másrészt azért nem is sajnálhatok, mert az
igazi élvezetet nem az ismertető, hanem maga a kötet anyaga, árnyaltsága, jól
fordított és élvezetes-izgalmas olvasásélménye adja teljesebben, ezt nem szükséges
pótolnom.
Prónai vállalása, és nemkülönben Patrick Williams szemléletmódja
kiválóan érzékelteti a romológia helyzetéből fakadó, a téma és tudásterület
szabta feltételegyüttest, valamint a kutatói attitűd kínálta felfedező
vállalkozást, melyet részleteiben kapunk Williams művéből. De hol itt az
elfogultság?
Egy szociológus szólhat „releváns adatok” alapján, egy
történész lehet „távolságtartó”, még egy kultúrakutató sem okvetlenül kell
híve legyen az elemzésre kiválasztott területnek… Egy antropológusnak azonban
belülállónak, akár elfogultnak is kell lennie, hogy kinevezett témáját mindig azok
szemével legyen képes látni, s úgy fogja fel, ahogy partnerei, a kutatott közösség
tagjai. Tudományos-e, „objektív”-e ez a nézőpont? Vélekedésem szerint igen,
sőt, éppen mert tudomása van saját kötődéseiről, mert konstatálni képes
ragaszkodása okait, s mert pontosan tudhatja (akarja tudni!) objektívjának
fókusztávolságát, változó gyújtótávolságát, torzítását, s ennek hatását a
közösségre, az elkészült pillanatképre vagy a felmutatandó eredményekre
vonatkozóan, még sokkal „objektívabb” is, mint aki egyszerűen csak evidensnek
veszi, hogy mátrixokba foglalva operacionalizált tudást ad át. Az antropológus
tolmács kell legyen, a szó legkiterjedtebb értelmében, olyan szakfordító, aki mind a
nyelvben, mind a kommunikálandó tartalomban, mind pedig a befogadó közegben egyaránt
járatos, érintett és elkötelezett.
Persze, mint ilyet, éppúgy kötelezi számos konvenció (a
kutatásetikáé, a módszertanoké, a közlésmódoké), kötelezi továbbá kutatói
felelősség a kutatott közösség, őszinteség és hallgatólagos igazmondási
megállapodás is a szakma köreivel, a társtudományokkal, vagy épp a
támogató-kutatásfinanszírozó intézményekkel összefüggésben. A kutatási
jelentések formalizáltságán túl azonban ott áll a mindenkori szöveg, a kötet
anyaga, a beszámoló formája mindarról, amit tapasztalt, észlelt, tudomásul vett,
megértett, és elbeszélésre érdemesnek minősített. Ez tehát – tekintsük ekként
akár kevesebbnek, akár többnek, mint „a” tudományt – egyfajta
(írás)művészet, alkotói műfaj is. De nem csak az – s ebben áll az antropológus
külön felelőssége.
Lássuk, hogyan viszonyul mindehhez Patrick Williams! Szavai hitelét (s
vélem én, elfogultságait is) az adja, hogy nem egy-két hétvégét töltött egy
szekértáborban vagy cigánysoron, hanem negyedszázada él egy Párizs külvárosába
költözött kálderás (oláh) közösségben. Ugyanakkor a francia
cigánykutatások intézményi központjának, folyóiratának alapítója, lelke,
fenntartója is. Kiindulópontja ezekből következően az, hogy cigány és gádzsó
közös határa épp arra a meghatározottságra épül, amelyet közös
történetük formál. Egymásnak mintegy ellen-definíciói: a nem-cigányok nélkül
nincsen értelme a cigánynak, s nélkülük a gádzsó világ is más kontextusú.
E más kontextus egyik legfelszínesebb és egyben legegyértelműbb
jele, hogy miként vélekednek a cigányokról az adott társadalom szélesebb köreiben.
Előítélet, fajelmélet, vádak, stigmák, képzelmények tömege veszi körül a
konvencionálissá merevedett képzeteket. Viszont éppen a kutató az, aki láttatja,
hogy a romák látszólagos egysége vagy egyneműsége belső tagoltságot takar, így
„általában” beszélni róluk nemcsak felelőtlen, de téves is. A Párizs
külvárosában élő cigányok részint mánusok (avagy szintók), részint
zsitanók (azaz katalán-kasztíliai kálók), részben pedig több más
vándorlás közben különféle hagyományt átvevő, de leginkább a németes-zsidó
nyelvhatást mutató jénisek. A csoport rom-cigányok körébe sorolása
ismét egy másik kontextusban eltéréseket mutat az északi és a déli országok
cigányaihoz képest is. Talán túl szimpla, de áttekinthető mindez azzal az
analógiával, hogy a „fehér” ember fogalmának csak a feketékkel, sárgákkal,
félbarnákkal, kékekkel és másokkal összevetve van értelme, de ahol (mondjuk
Európában) sok a fehér, ott ők maguk is elkülönítik a svédeket, németeket,
oroszokat, albánokat, magyarokat, szerbeket vagy amerikaiakat. S bár ők mind-mind
mások, de a cigányok (vagy négerek vagy ázsiaiak) felől nézve „egyformán” nem
színesek. Ugyanakkor, mint éppen ebben a felosztásban is, jelen van a másságok
tagolhatósága táji és téri, nemzeti vagy egyéb kategóriák mentén. Ez a párizsi
romák esetében ugyancsak megvan, pl. szlovén, piemonti, német, spanyol stb.
csoportkülönbségek is fennállnak, van továbbá szakmai besorolás (lovári,
kálderás, csurári), van rokonsági-leszármazási rendszer (ezt a vicák
formájában írja le Williams, s mint igazolja is, tükrözik ezt familiáris
névhasználatok, ősök tiszteletére épülő képzetek egyaránt).
A cigány világ tehát nem homogén és nem állandó még Párizs
keleti külvárosában sem: magát a cigány közösségi létet is emberek, szokások,
szavak, jelentések, szimbólumok mozgása és körforgása jellemzi. Ez ugyan
(társadalomtudományi értelemben) evidensnek tűnik, Williams azonban kiemeli, hogy
több ennél, mert cigány létüket számukra leginkább a környezetükkel kialakult kapcsolat,
a kölcsönviszony határozza meg. A környezetük számára, a külvilág felfogásában
pedig életmódjuk adja másságukat, illetve vándorlásuk, élethelyzetük, identitásuk
elfogadhatóságát. Ennek lényege pedig, hogy olyan helyzetűek, akiket ha el is
fogadnak, s mégannyira, ha elutasítanak, leginkább csak „máshol szeretnének
látni”. Az együttlét definíciója tehát a környezet számára a távollétben,
vagy legalább a távolságban fogható meg a leginkább. A cigány életmódközösség
számára ezért (bármely kapcsolati, gazdasági, igazgatási, életvezetési
kérdésben) mindig az áthidalás, a közeledés, a viszonyulás az első teendő, a
kölcsönkapcsolat alapjaként az adaptáció, a mindennapi és változó alkalmazkodás a
legfőbb feladat vagy kiindulópont.
Mindezek okán a cigánykutatókat is az érdekli, milyen helyzetet
alakított ki a társadalom, amelyben szétszóródva vagy csoportosan együtt élve jelen
vannak – vagyis a státuskérdés, helyzetábrázolás jellemzi az elemzéseket.
A másik kutatótípus számára az érintkezések felületei, a létmódok és
feltételek együttesei, a zártságok és mozgások adják a témát, ők az identitást
a történelemben, a gazdasági rendszerekben, a kultúrában, az intézményekben és a
szervezettségben keresik, vagyis funkcionális sajátosságokat elemeznek.
E két szemléletirány között (vagy fölött) Williams a cigány
históriát olyan „mozgalmas változatosságnak” tartja, mely az Indiából
származás és vándorlás mentén vezet, szükségképpen szétaprózódással járt, de
karakterét nem csupán a vándorlás adja, hanem a környezettel való mindenkori viszonyulás
(adaptáció) módja, a bejárt útvonalak összhatása, a kölcsönkapcsolatok és
tanulási folyamatok, válaszok, kiszolgáltatottsági viszonyok és vállalt
szolgáltatói-munkavégzési technikák együttese. Merthogy a gazdasági folyamatban a
kálderások elsősorban is kereskedők, szolgáltatók, független forgalmazók,
kötetlen munkaidejű termelők (ekként például üstfoltozók, ónozók,
köszörűsök, cirkuszosok is), valamint az jellemző rájuk, hogy egyenlőségi elven
osztoznak a munkavégzéssel vagy cserével szerzett hasznon. Teszik mindezt úgy, hogy
voltaképpen a nem-definiálhatóságra, a „láthatatlanságra” építik
jelenlétüket és mozgásaikat a „külső” társadalomban, de ennek a
harcképtelenséget kevésbé, szolidaritást viszont annál inkább tükröző
magatartásnak eredményeként például a piacon megjelenő más (pl. jugoszláv,
szlovén) roma csoportokat nem szorítják ki a piacról, mert ez nemcsak
kooperációellenes lenne, hanem éppen a gádzsó piacszemléletet, vállalkozási
ököljogot és hamis sikerképességet tükrözné, vagyis olyan nem-cigány viselkedés
lenne, amelyet nem vállalhatnak…
Külön is izgalmas cigánykutatási kérdés, hogy a munkavállalás
esetében miként jelenik meg a csoport mint piaci szereplő azok előtt, akik
munkaadónak tekinthetők. A romák jól ismerik a környezet oktondi előítéleteit,
melyek őket tolvajnak, lustának, koszosnak vélik, s esetenként a cigányjelleg
időleges felfüggesztésével olyan „idegenséget” vállalnak inkább, amely
elfogadottabb a munkavállalók körében (például menekültek, idegen munkavállalók).
Ezzel a stratégiával bizonyítani tudják, hogy ha nem is virtuóz iparosok (pl.
bizonyos munkákat egyenesen továbbadnak alvállalkozóknak, akiket viszont megfizetnek),
de éppoly kevésbé jellemzi őket mindaz, amivel a sztereotípiák révén jellemzik
vagy besorolják őket.
Williams ezt a sztereotípia-együttest nem a cigánypolitikus
nézőpontjából vagy a védőügyvéd szerepében cáfolja. Részletesen taglalja
doktori értekezésében a nyelvi, zenei, tisztasági, életminőségi, narratív-mesei
sajátosságokat számos, a nyolcvanas évek során írott tanulmányában. A rövidebb
írásokhoz képest a Cigány esküvő olyan alapos monográfia (eredetileg
1984-ben jelent meg), amely hozzájárulhat ahhoz, hogy mind a rítus, mind annak család
és közösség szempontjából kapcsolat-megerősítő, társadalmi csoportformáló és
kultúrakifejező jellege kellő alapozást kapjon a cigánykutatások tudásterületén
belül. Ugyanakkor épp a monografikus aprólékosság miatt azért mégis fölmerül a
szerzőben, hogy az etnikus sajátosságok leltára, amely egy specifikus tudomány
felépítését célozná meg, csak a bezárulásuknak egy módja, szabadságuk és
kiteljesedésük béklyója lenne, ha nem vállalná a teljesebb feltárás következetes
és mindig újrakezdett programját. „A ciganológia csak akkor igazolható, ha
egyszerre jelent tudást a másikról és saját magunkról” (55. oldal). Ezért az
„ők” és a „mi” közötti folyamatos interakció lejegyzéséből kell állnia az
antropológiai munkának, azt célozva, hogy másságuk ne legyen egzotikusnak vagy
anarchikusnak tűnő, hanem a mi világunk megtanulásának módja is legyen egyúttal. A
romák esetében olykor „elillanó” struktúrák és funkciók, devianciák és
elfogultságok együtt adják azt a totalitást, amely a cigány–gádzsó kapcsolatok
összességét jelenti a különbözőségek és hasonlóságok
összeegyeztethetőségében (56. oldal).
Az elfogultság és a devianciák megértésének módja sajátos
egyvelegként mutatkozik Patrick Williams munkáiban. A romák intézményeinek sorra
vételekor taglalja az egyet nem értések kezelésére létrehozott „bírói”
intézmény, a krisz jelentőségét. De kiderül az is, hogy a vitás kérdésekben
döntéshozó rangú testület működését (mely voltaképpen a romák nyilvánossága
előtt lefolytatott „perek” és a konfliktusfeloldás fóruma) épp a nyilvános
problémakezelés lehetőségének és normatív hatásának felmutatásaként szánják,
viszont a szabályok szerint gádzsó jelen sem lehet a krisz idején, így szinte
lehetetlen róla érdemi leírást készítenie a kívülállónak. Williams is inkább
úgy ír erről, mint aki átlátja működését, de elegendően informatív ahhoz, hogy
képet kapjunk róla, ugyanakkor nem ébreszti az igényt, hogy sokoldalúbban igazolja
tételeit, vagyis avasson be a titkos részletekbe. S mint a romakutatók többsége, épp
a lényegi tartalmak esetében fogadtatja el velünk, hogy annyi a szükséges tudás,
amennyit ád, s nem hiányzik az, amit a romákkal lehetséges kapcsolatban gádzsó
úgysem tudhat. Másik példája is szól erről a hiteles és elégséges
beszámolóról, melynél nem merül föl a kétely, hogy nincs tekintettel a romák
belső tudására, és a körülöttük élő társadalom más típusú, más érdekű
világára. Éppen a kölcsönhatások megjelenítése az, ami érdekessé teszi művét!
Leírja például, hogy a romák társadalma éppúgy nem egységes és egyenlő, mint a
környezetük társadalma, egyúttal a sikeres (vagy szerencsés, vagy jól alkalmazkodó)
romák jellemzéseként is elősorolja, hogy a vetélkedés és versengés létezik
körükben, de a sikeres tranzakciók vagy a gazdagodás hasznát a győztes csak akkor
tudja legitimálni, ha nem magánérdekű célokra, hanem a közösség javára fordítja
(21. oldal). Sőt, a magánérdekű gazdasági vagy politikai siker nagymértékű
presztízsromlást és -vesztést eredményez körükben, amit a környezetük szinte
csakis azzal a közhellyel képes kezelni, hogy a cigányok családcentrikusak és
gyerekszeretők, holott egészében a társas lény mint közösségi szereplő teljesen
más felfogását tükrözi inkább.
A kötet – bár a könyv a Cigány házasság
címet viseli, miáltal is az gondolható, hogy egy 480 oldalas monográfiát tartunk a
kezünkben, mely ekkora terjedelmet szentel a házasodás módjának, mégsem csupán
erről szól – tartalmi egységei hat blokkot képeznek. Maga Williams is úgy
nyilatkozik, hogy „a leánykérés ceremóniája lehetővé teszi, hogy szinte teljesen
megvizsgálhassuk a társadalmi viszonyokat, melyek a kálderás, illetve rom
csoportokat körülveszik. A leánykérés fejezetében Williams nem elvont
gondolatokat közöl, még akkor sem, ha az eredeti leánykérési szituációleírás
régebbi időpontból származik, mint a róla való kommentárok többsége. Itt ismét
az antropológus kutatásmódszertani titkaiba kapunk betekintést, midőn a több mint
ötórás leánykérési szertartás sűrű leírását, szövegszerű idézését,
illetve a kiegészítő helyzetjellemzést és értelmezést megkapjuk. Kezdve a ház
alaprajzával, a tárgyakkal, a térhasználat jellemzésével, a „kérő” és
„adó” szereplők játszmáinak, valamint a közösségi rítus más résztvevőinek
jellemzésével, lényegében egy rokonsági kapcsolatrend formálódására láthatunk
rá, s valóban föltárul a kockázatok, tétek, árak és jelképek, értékek és
normák szinte teljesnek mondható rendszere, az egész verbális rituálé
aprólékos leírása révén pedig a belső kapcsolatrend, a történések
összefüggései, a megerősítések és szerepmódosulások sokszínű
„színjátéka” is kibomlik. A meny kiválasztása, megkérése, odaadása,
jólétének és méltóságának garanciái nem szimplán piaci csereügylet tárgyai
(noha a kívülállónak így tetszhet), hanem a család jövőképének ügye, a kumpánia
(együttélő közösség) egészének ügye, a cigányok összességének ügye is az ő
saját értelmezésükben. S hogy mindebben milyen szerepe van korábbi rokonsági
relációknak, pénznek, rangnak, tiszteletnek, a presztízs életformát átfestő
jellegének, vagy az alku révén kialakuló további nemzedéki kapcsolatoknak, azt
kívülálló szemével nemigen lehet meglátni. Még a szertartást (történési ideje
nyolcvan százalékáig) lényegében szó szerint „lejegyző” kutatóban is felmerül
a kétség, hogy a kálderás rom retorika pompázatossága bemutatható-e a maga
teljességében anélkül, hogy a leírás tükrözné a gesztusok, hangsúlyok,
indulatok, verbális cselek, kommunikációs játszmák teljes folyamatát és
dinamikáját…
A következő nagyobb egység a kötetben A cigány rendszer
leírása, mely cím részint nem tükrözi a struktúra és funkciók, kódok és
jelentéstartalmak összességét, inkább csupán jelzi, hogy valamiféle rendszer épül
az idegen számára észrevehetetlen nyelvi, népcsoport-elnevezési, identitási,
kapcsolathálózati, rokonsági rendszeri specifikumokra. Maga a népnév (hitano,
bohemian, gypsy, gitane, rom) számos esetben sem a hivatalos elnevezéseknek, sem az
öndefiníciós igényeknek nem felel meg. Sőt, a tudományos definíció – vagyis
jellegzetesen a nem cigányok meghatározási kísérlete – sem tud mit kezdeni ezzel a
népességgel: „olyan nép, amely az i.sz. X. században hagyta el az indiai
szubkontinenst”, és azóta vándorol – mondja az ismeretterjesztő szándékú
leírás. Ugyanakkor „egy cigány, aki azt mondja, hogy ő cigány, a nem-cigányoktól
tanulta ezt” (131. oldal), hiszen amennyiben tényleg az, sokkal inkább
megkülönböztető csoportnevet használ, nem pedig a hamis általánosat. Még
Franciaországban is inkább rom vagy manus elnevezések szerint
tagolódnak, de még ennél is inkább a csoportok vagy alcsoportok elnevezéseit
használják. Rom és manus sosem az egységükre hivatkoznak, hanem a
csoportnévre (merthogy manus minden nem-rom cigány): eszerint létezik a rom cigányok
csoportfelosztásában 1.) kelderás vagy kálderás, 2.) lovári,
3.) csurári, és létezik ezek számos alcsoportját összefogó névként a szintók
köre, akik a) kálók, b) manusok, c) jénisek, vagy d) pirdók
(voyageurs). S hogy „magyar” vonatkozásai se maradjanak ki: akik nem tartoznak a
három főbb csoportba, azokat a nem-rom cigányok köreként magyar cigánynak (ongroá)
sorolják be.
A látszólag egy recenziót túlterhelő részletezés itt annyiból
tanulságos, hogy talán mutatja: a cigányok rendszere nem kíván „egyetemességre
törekvő látásmódot” érvényesíteni, mert ez kizárólag csak kívülről
jöhetne, csakis nem-romáké lehetne, s ezért nem is felelne meg nekik (133. oldal).
Williams a franciaországi cigány társadalom megjelenítésében lépcsőzetesen
különíti el a roma kutatások felfogásmódjait és tapasztalatait, megkülönböztetve
osztályozásokat (ezek sokfélesége etnoföldrajzi, lingvisztikai, saját és
kívülálló csoportalkotási módokat, besorolási konvenciókat tükröz, lásd
134–143. oldal); meghatározásokat (területek, szerveződési egységek,
önmegjelenítések, kívülről jövő leírások, 146–174. oldal); viszonyok (ezek
közt csoportköziek, leszármazásiak, rokonságiak, nyelviek, névhasználatiak
bonyolult rendszerét, 175–203. oldal); illetve magát a rendszert, a párizsi
rom cigányok halmazaiból kialakult vicák, kölcsönös házassági és leszármazási
viszonyrendszer tagoltságát is bemutatva (213–220. oldal). Nemcsak meggyőz arról,
hogy aki nem él köztük több mint harminc éve, az képtelen lesz átlátni e belső
dimenziókat, de ki is jelenti: nincs „általános reprezentáció” lehetősége,
maguk a romák számára a környező világ és önmaguk is csupán a gádzsó és roma
felosztásban gondolható el (220. oldal).
A kötet további írásai A kumpaniáról (227–296); a
házasság intézményéről (297–383); a leánykérés értéktartalmainak
kommentálásáról (385–466) szólnak, valamint egy, a kötet megírásakor ide
beemelt, két amerikai forrásművet ismertető-kijegyzetelő írásból (467– 476)
állnak. Ezek nem kevésbé izgalmas írások, de részletesebb ismertetésük már
valóban túllépné a recenzió szokott kereteit.
Patrick Williams munkáját és felfogásmódját összességében
jellemezvén, kiemelendő indíttatásának két émikus szempontja. (Az émikus
megközelítés a nyelvészetből veszi példáját, a fonémikus megjelenésmód
analógiájával, vagyis tartalmi, lényegi sajátosságot jelent, a forma által
hordozott belső jelentésegységet). Az egyik az, hogy a tudományos kutatás célja
mindig a valóság birtokba vétele – a cigánykutatás ezért nem nélkülözheti a
félelmet sem, hogy a „megfoghatóság”, a sűrű leírás révén módot teremt az
ellenőrzésre, a kívülről jövő kényszerek szükségképpeni elfogadására, vagy
direkten a hatóságok (sokszor pusztán önigazoló) tevékenysége révén fenyegető
feltételek kialakulására. Ezért a kutatónak óhatatlanul is súlyos etikai
felelőssége van minden leírt szó mögött.
A másik önreflexív megfogalmazás még ennél is fenyegetőbb: a
társadalom (s különösen a hatóságok) felől jövő „normalizálás” szándéka
és ellenőrzési jogosultsága kényszerűen belerántja a kutatót abba a szerepbe, hogy
„szakértőként” részt vegyen a romák megismerésében, ezzel mintegy áruló is
legyen egy kicsit – miközben a hatalmasokat voltaképp sosem érdekli igazán, mi és
hogyan, miért és mióta van a roma közösségben…! Ezért érdemes óvakodni az
egyszerűsítő leírásoktól éppúgy, mint a különbségek, az egzotikumok
„gyártásától”, vagyis olyan feldolgozástól, amely kiállítási példányt
formál a kutatott közösségből. A pontos megfigyelés és az ebből fakadó leírás
emiatt sosem „a cigányok” megmutatására kell irányuljon, hanem a teljesebb
társadalmi kontextusukat kell felmutassa, melynek szövetébe tartoznak. Épp a
cigánykutatások a legfőbb bizonyságai annak, mi történik, ha „a megfigyelés
tárgya reagál a megfigyelésre, és válaszolni tud a megfigyelőnek” (77. oldal). Ezt
a technikát pedig Williams óhatatlanul gyakorolja, hiszen közöttük él, egyúttal a
francia társadalomban is meg a francia tudományos világban is…
A megfigyelés, a résztvevő jelenlét és a leírás viszonya adja az
antropológiai megközelítést. Ugyanakkor a hagyományos (példaként európai
etnológiai vagy brit szociálantropológiai) kutatói szempontok itt a kellő óvatosság
miatt ki kell egészüljenek olyan nézőpontokkal, amelyek a kutató önreflexióit
tükrözik. Williams megfogalmazásában: „Az egyetlen elvárás, amit minden olvasóval
szemben támaszthatunk, a következő: e munkát bizonyos emberek életéről szóló
elmélkedési kísérletnek tekintsék, és ne az emberek életébe való beavatkozás
eszközének” (77. oldal). Fontos mindez azért, mert a kutatás maga is megváltoztatja
(a jelenlét, a beszélgetések, a publikáció, a reflexiók, a kritikai visszhang
révén is) a kutató és kutatott közötti kapcsolatot, s föltehető, hogy nemcsak
legközelebb, de talán soha többet egyetlen közösség sem lehet már érdekelt egy
kutatási helyzet elfogadásában.
Patrick Williams három alaptényezőt emel ki a cigánykutatásokkal
összefüggésben (s nem kell talán különösebben késztetni az olvasót, hogy
asszociációt formáljon a magyarországi németek, a kelet-európai zsidóság, vagy
épp az amszterdami szurinamiak hasonló helyzetét, vitatott előtörténetét,
etnikai-kulturális túlélési stratégiáit érintő kérdésekről)… Az első, hogy a
cigányok léteznek – ez olyan alaptény, amelyen nem érdemes vitatkozni, de nyilván
minden további árnyalat, értelmezés, ítélet vagy megismerés alaptétele lehet; a
második az, hogy amióta léteznek, azok a társadalmak, amelyekkel kapcsolatba
kerültek, mindig is igyekeztek megszabadulni tőlük (akár erőszak, kiűzés, börtön,
deportálás, kiirtás, akár szelíd ráhatás, például beolvasztás alkalmazásával);
e kettőből következik a harmadik: amióta cigányok egyáltalán léteznek,
félreismerik őket.
S hogy e félreismerés ne legyen végletes, végzetes vagy végleges,
Patrick Williams nem szűnik meg kiemelt közössége (s olykor más csoportok) kutatója
lenni. Munkája pedig épp azt a szemléletet formálja, amely a hazai kutatásokban már
rögzült, s művének üzenetei azokra is inspirálóan lesznek képesek hatni, akik
immár megelégedtek azzal, amit a cigányságról tudnak vagy tudni vélnek. Hogy mindez
másképpen van, arra voltaképp forrásmű Williams kötete, méltó társaként a már
megjelent írásoknak-köteteknek, továbbá a tervek szerint még megjelenőknek is.